This is存货
死別 – シャノン
僕らの最後は死別にしよう
就让我们在最后经历生离死别吧
[清风轻轻吹动向日葵,衣衫随着花瓣的方向浮动,苏静静的站在一大片明黄的花浪中]
嫌いになりそうな日差しの中
沐浴于让人心生厌恶的阳光中
[日暮的光辉流连在他浅金的发丝上,最后落在瓷闪着晶莹泪光的眼中]
どれほど固く耳を塞ごう
再怎么紧紧捂上耳朵
[泪水模糊着双眼,只得看见远处苏嗫嚅着的嘴唇,瓷双手捂着耳朵,不愿听见苏的话语]
他人事みたいね蝉は時雨
事不关己的蝉鸣还是倾泻如雨
[瓷捂紧了耳朵,发狠着闭上了眼,泪水从面颊滚滚落下]
君が早く死んでよかったな
如此庆幸你可以早早地离世
[再次睁开眼睛,瓷从臂弯里抬起眼,摆在桌面上与苏的合照映入眼帘]
君が早く死んでよかったな
如此庆幸你可以早早地离世
[瓷伸手抚摸着照片里苏的面庞,又便静下心来,将合照扣在桌面上]
君と見た蝉たちや
曾与你看过的那些蝉
[站起身,窗外的蝉正趴在树上滋滋叫响]
君と過ごした夏が
还有一同度过的夏日
[夏季的阳光猛烈滚烫,瓷抬手挡了挡夺目的日光,窗台上那瓶向日葵始终朝向太阳]
腐り落ちてしまう前にさ
在它们从记忆里腐败凋零之前
[苏将那束向日葵插进玻璃瓶中,面上挂着浅淡的微笑]
さよなら夏 君との思い出
与夏日作别 还有关于你的记忆
[一瞬间,苏又似风般消散,瓷抬手拂过花瓣上的露珠,水珠从花瓣向着地面坠落]
僕らの最後は死別にしよう
用死别当做我们的结局吧
[一盏茶被甩在地上摔得粉碎,洒落在地上的茶水映出了瓷愤怒的脸]
嫌いになるなら尚更だね
心有不愿才更该如此啊
[瓷失望的转身离去,苏又迫切的追上他,极力的挽回,却被瓷关闭的房门挡在了外面]
どれほど終わりを待ち望もう
不论有多期待结局的到来
[苏欲要挽留的手犹豫片刻,最后只是卸下力气,轻扶在房门上]
抜け殻みたいな夏は長く
夏日仍如同蝉蜕一般
[额头靠在没有温度的木门上,从发顶垂落的碎发遮住了他的眉眼]
果てしなく長く
漫长的看不到尽头
[仅是片刻之后,苏便是没有留恋的松手离去,额角细微裂痕被碎发遮挡]
君が早く死んでよかったな
如此庆幸你可以早早地离世
[瓷坐在椅子上书写着研究,身旁的苏撑手倚着桌子]
君が早く死んでよかったな
如此庆幸你可以早早地离世
[苏直直看着他认真的目光,那人却突然的转头,闪烁着期望的双眼撞进苏的眼底]
君と見た蝉たちや
曾与你看过的那些蝉
[他一下扣住瓷的肩膀,迎着瓷不解的目光,无目的地靠近着瓷,只到他的唇瓣便猛然停下]
君と過ごした夏が
还有一同度过的夏日
[看着苏迅速的远离,瓷的询问,只得到了苏看着他笑着摇头]
腐り落ちてしまう前にさ
在它们从记忆里腐败凋零之前
[从无尽的回忆中抽离,瓷看着那颗水珠落下的地方]
さよなら夏 また繰り返すよ
与夏日作别 一切仍在循环往复
[水珠早已不见踪影,只在地板上留下一道干涸的水痕]
君が早く死んでよかったな
如此庆幸你可以早早地离世
[瓷垂了垂眼,回到了办公桌前,伸手取下了放在众多文件上方的信件]
君が早く死んでよかったな
如此庆幸你可以早早地离世
[信件的角落用中文写着“以赠达瓦里氏”]
君と見た蝉たちや
曾与你看过的那些蝉
[瓷打开信件的手一顿,他眼睫轻颤,那字迹他无比熟悉,似是久别重逢的老故人]
君と過ごした夏が
还有一同度过的夏日
[那人的汉字依旧写的不好,和信件的封面一样,折成小片的信上歪歪扭扭的写着“道歉信”三字]
腐り落ちてしまう前にさ
在它们从记忆里腐败凋零之前
[拿着那封信,瓷应是想了很多,最后,也只是放下了那封信,没有打开]
さよなら夏 また会う日まで
与夏日作别 直至迎来再会的那天
[没了信的遮挡,信件最底的那颗红星耳坠露出了它的光芒]
さよなら夏 君との思い出
与夏日作别 还有关于你的记忆
[经历了几十年,这颗红星耳坠又躺在瓷的手中,虽已经布满裂痕,但闪耀着的光芒仍旧如当年一般]
もしもそうじゃなかったら
如果这一切都并非如此的话
[那耳坠上没有丝毫岁月带来的尘土,像是有人曾不断的将其擦拭]
なんてこわいこと 考えてみたよ
试着想了一下如此可怕的事情
[瓷只是叹口气,将信和耳坠一同放进了那个尘封着往事的红木盒子中]
尾奏
[夏日的风吹起一片成群的向日葵,日暮时撒下的夕阳,衬得那一片向日葵如同翻涌的金色浪花,和那年那日别无二致]
[瓷抱着那束阳台上的向日葵,弯腰将向日葵放在面前的石碑上,他抬手拂去了石碑上的灰,转身离去,却又似不舍的回头望去]
[苏站在石碑旁,亦如那日一般看着他,嗫嚅着唇,再次说出那句话的时候,瓷坦然的接受了]
[他看着苏,宁静着,灿烂着,闪耀着]
[他说着:“永别了”]
[至此,结束]
没有评论内容